By Kaname Naito
Many Japanese language learners encounter confusion when using the phrases ‘おねがいします’ (onegaishimasu) and ‘ください’ (kudasai), both of which are often translated into English as ‘please.’ While these terms may seem interchangeable, especially when ordering at restaurants or making polite requests, they actually convey distinct nuances in Japanese communication.
In this informative video, Kaname Naito provides a clear breakdown of how and when to use ‘onegaishimasu’ versus ‘kudasai.’ The instructor explains that ‘kudasai’ is more directly tied to tangible requests or when asking for physical objects — for example, when ordering a specific item from a menu or seeking something specific. In contrast, ‘onegaishimasu’ delivers a broader sense of request, often implying a service or favor and is employed in more formal or ceremonial situations, as well as in business interactions or when beginning activities (like ‘yoroshiku onegaishimasu’).
Through practical examples, the video shows how both expressions are used in everyday scenarios such as dining out, shopping, and requesting assistance, highlighting their interchangeability in some cases but also emphasizing situations where one is clearly preferred over the other. For language learners, mastering this distinction not only helps sound more natural but also deepens understanding of Japanese etiquette and cultural expectations.